A
Agamiing on the shore, at the water, at the lake
Agaamakiing overseas, in Europe
Agaamashkosiw on the other side of the meadow
Agaamayi’ii on the other side of it, across it
Agaamaakwaa on the other side of the clearing
Agaami- PN on the other side of, across’
Agaamikana on the other side of the road or trail, across the road or trail
Agaamindesi other side of the lodge
Agaamindesing on the other side of the lodge
Agaaming on the other side of the lake, cross the lake
Agaamishkode on the other side of the fire
Agaawaa hardly, barely
Agidajiw on top of a mountain; also ogidajiw, wagidajiw
Agidakamig on top of the ground; also ogidakamig, wagidakamig
Agidasin on top of a rock; also ogidasin, wagidasin
Agidaabik on something mineral (metal, glass, rock) also ogidaabik, wagidaabik
Agidaajiwan upstream; also ogidaajiwan, wagidaajiwan
Agidaaki on top of a hill; also ogidaaki, wagidaaki
Agidibiig on top of the water; also ogidibiig, wagidibiig
Agidigamig on top of the house; also ogidamig, wagidamig
Agidiskwam on top of the ice; also ogidiskwam, wagidiskwam
Agijayi’ii on top of it; also ogijayi’ii, wagijayi’ii
Agiji- on top of; also ogiji, wagiji
Agwajiing outside, outdoors
Ajina a little while
Akawe first (in a time sequence), first of all; also kawe
Akeyaa in the direction of; also gakeyaa, nakakeyaa
Akina all, every; also kina, gakina
Amanj I don’t know how, I wonder how; also amanj iidog, namanj, namanj iidog
Amanj apii I don’t know when, I wonder when
Amanj igo however
Amanj igo apii whenever, anytime
Ambe come on!, lets go!, attention!
Anaamakamig under the ground
Anaamaki underground
Anaamayi’ii under it
Anaamaagon under the snow; also anaamaagonag
Anamaatig under wood (a tree or stick)
Anaamisag under the floor, in the basement
Anaamiskwam under the ice
Anaamiindim in the depths of a body of water
Anaamoonag under a boat
Anishaa just for nothing, without purpose, just for fun, not really
Apane always, all the time, continually
Apii when, then, at the time
Awanjish persistently, stubbornly, even though
Awas go away!
Awasagaam over across the water
Awasajiw beyond the mountain, over across the mountain
Awasayi’ii beyond it, over across it
Awasaakwaa beyond the woods, over across the woods
Awas-biboonong winter before last
Awas-dagwaagong fall before last
Awashime much more
Awasishkode beyond the fire, over across the fire
Awas-niibinong summer before last
Awasonaago day before yesterday
Awas-waabang day after tomorrow
Awas-ziigwanong spring before last
Azhigwa now, at this time, already, then; also zhigwa, zhigo
Aabiding once, at one time
Aabitawayi’ii halfway along it
Aabitooshkin half a bag
Aajisag in the next room
Aanapii when? Also aanapiish, aaniin apii, aaniin iw apii
Aanapiish when? Also aanapii, aaniin apii, aanin iw apii
Aanawi anyhow, although, despite, but
Aandi where? Also aandish, aaniindi
Aangodinong sometimes, occasionally; also aaniingodinong
B
Bagwaj in the wilderness
Bagwana at random, anyhow
Bakaan different
Bangii a little, a little bit, few
Bangiishenh a very little bit, just a little
Baamaa later; also baanimaa
Baamaapii later, after awhile; also baanimaa apii, baanimaapii
Baanimaa later, after awhile; also baamaa
Baanimaa apii later, after awhile; also baanimaapii, baamaapii
Baapiniziwaagan beware! (a warning based on a premonition)
Bebakaan all different
Bebangii a little bit each
Besho near, close
Bezhigwanong one place, in one place
Bezhigwaabik one dollar
Biboonong last winter
Bijiinag after awhile, recently, just now
Bijiinaago yesterday
Biindig inside
Biinzikaa spontaneously, for no purpose at all
Biinjayi’ii inside it
Biinjidoon inside the mouth
Biinjijaanzh inside the nose
Biinjina inside the body
Biinjitawag inside the ear
Booch it is necessary, it is certain
Booshke it’s up to you, it’s your decision; also booshke giniin
Boozhoo hello! Greetings!
D
Dabazhish low
Daga please! Come on!
Dagwaagong last fall, last autumn
Dash and; also idash, -sh
Dasing certain number of times, so many times
Daso-anama’e giizhik certain number of weeks, so many weeks
Daso-biboon certain number of years, so many years
Daso-diba’igan certain number of hours, certain number of miles, so many ect.
Daso-diba’igaans certain number of minutes, certain number of acres, so many..
Daso-diba’iminaan certain number of bushels, so many bushels
Daso-dibaabiishkoojigan certain number of pounds, so many pounds
Daso-dibik certain number of nights, so many nights
Daso-gikinoonowin certain number of years, so many years
Daso-giizhik certain number of days, so many days
Daso-giizis certain number of months, so many months
Dasogon certain number of days, so many days
Dasonaagaans certain number of cupfuls, so many cupfuls
Dasoninj certain number of inches, so many inches
Dasozid certain number of feet, so many feet
Dasooshkin certain number of bags, so many bags
Daswaabik certain number of dollars, so many dollars
Daswewaan certain number of sets, pairs, so many..
Debinaak badly, carelessly, any old way
Detiwe man’s exclamation at making a small mistake
Dibi I don’t know where, I wonder where
Dibi go wherever, anywhere
Dibikong last night
Dibinawe by oneself, inherently
Dibishkoo just like, even, equal, direct
Dibishkookamig right across, opposite
E
Edawayi’ii on both sides of it
Eko-nising the third
Eko-niizhing the second
Enange sure! You bet!
Endaso-dibik every night
Endaso-gigizheb every morning
Endaso-giizhik every day
Endaso-giizis every month
Endogwen I don’t know, I am not sure
En’ yes
Enigok with effort, harder
Eniwek somewhat, a little bit, just so, middling
Enyan’ yes; also en’, eya’
Eshkam gradually, more and more, less and less
Eshkwaa while
Eta only
Eya’ yes
Eyiidawayi’ii on both sides of it
Eyiidawininj at both hands
Eyiizh both
G
Gabe-ayi’ii throughout it, a long time; also gabeyi’ii
Gabe-dibik all night
Gabe-giizhik all day
Gabekana at the end of the road or trail
Gabe-onaagosh all evening
Gakeyaa in the direction of; also akeyaa, keyaa, nakakeyaa
Gakina all; also akina, kina
Ganabaj perhaps, maybe
Ganage in the least, by any means
Gayat formerly, previously, some time ago
Gaye as for, also, too, and; also ge
Gaa mashi not yet; also gaawiin mashi
Gaawesa can’t do it! No way! Not at all
Gaa wiikaa never; also gaawiin wiikaa
Gaawiin no, not, negative
Gaawiin ganage not in the least
Gaawiin geyaabi no more, no longer
Gaawiin mashi not yet; also gaa mashi
Gaawiin memwech it’s not necessary, you don’t have to
Gaawiin wiikaa never; also gaa wiikaa
Ge as for, also, too; also gaye
Gegapii after awhile, eventually, finally
Gegaa nearly, almost
Geget sure, indeed, certainly, really
Gego don’t
Gego bina just don’t
Gego ganage don’t in any way
Gego wiikaa don’t ever
Geyaabi still, yet
Gezika suddenly
Gichi-gigizheb early in the morning
Gigizheb in the morning
Ginwenzh for a long time
Giishpin if
Giiwenh so the story goes, so it is said
Giiwitaa-ayi’ii all around it; also giiwitaayi’ii
Giiwitaashkode around the fire
Giizhaa beforehand, in advance
Go (emphatic word); also igo
Goda (emphatic word)
Gomaa some amount, to a middling degree
Gomaapii for some time, some distance
Gosha (emphatic particle)
Gwayak straight, right, correct
gwech enough, sufficient
H
Hay’ (expression of displeasure at accident or mistake)
I
Idash and, but; also dash, -sh
Igaye and, as for; also gaye, ge
Igo (emphatic word); also go
I’imaa there; also imaa
Iko used to, formerly, it was the custom to; also ko
Imaa there; also maa, I’imaa
Ina yes-no question word; also na
Inashke look! Behold!; also nashke
Inaa (emphatic particle); also naa
Indawaaj therefore, consequently, rather, preferably
Indigo just like, as if; also nindigo
Ine exclamation of denial
Inge woman’s expression of mild displeasure or distain
Ingo-anama’e giizhik one week; also ningo-anma’e giizhik
Ingo-biboon one year; also ningo-biboon
Ingo-diba’igan one hour, one mile; also ningo-diba’igan
Ingo-diba’igaans one minute, one acre; also ningo-diba’igaans
Ingo-dibik one night; also ningo-dibik
Ingoding sometime, at one time; also ningoding
Ingodobaneninj one handful; also ningodobaneninj
Ingodoninj one inch; also ningodoninj
Ingodozid one foot; also ningodozid
Ingodooshkin one bag; also ningodooshkin
Ingodwaaching six times; also ningodwaaching
Ingodwaaso-anama’e-giizhik six weeks; also ningodwaaso-anama’e-giizhik
Ingodwaaso-biboon six years; also ningodwaaso-biboon
Ingodwaaso-diba’igan six hours, six miles; also ningodwaaso-diba’igan
Ingodwaaso-diba’igaans six minutes, six acres; also ningodwaaso-diba’igaans
Ingodwaaso-dibik six nights; also ningodwaaso-dibik
Ingodwaaso-giizhik six days; also ningodwaaso-giizhik
Ingodwaaso-giizis six months; also ningodwaaso-giizis
Ingodwaasogon six days; also ningodwaasogon
Ingodwaasoninj six inches; also ningodwaasoninj
Ingodwaasooshkin six bags; also ningodwaasooshkin
Ingodwaaswaabik six dollars; also ningodwaaswaabik
Ingodwaaswewaan six sets, six pairs; also ningodwaaswewaan
Ingo-giizhik one day; also ningo-giizhik
Ingo-giizis one month; also ningo-giizis
Ingoji somewhere, approximately, nearly; also ningoji
Ingwana it was just so, it turns out that, so it was that; also ningwana
Isa emphatic word; also sa
Ise for shame!
Ishkwaaj last, finally
Ishkwe-ayi’ii at the end of it; also ishkweya’ii
Ishkweyaang behind, in the back, back (in time)
Ishpayi’ii above it, over it
Ishpi-dibik late at night
Ishpiming in the sky, above, in heaven
Ishwaaching eight times; also nishwaaching
Ishwaaso-anama’e-giiizhik eight weeks also nishwaaso-anama’e-giizhik
Ishwaaso-biboon eight years; also nishwaaso-biboon
Ishwaaso-diba’igan eight miles, eight hours; also nishwaaso-diba’igan
Ishwaaso-diba’igaans eight minutes, eight acres; also nishwaaso-diba’igaans
Ishwaaso-dibik eight nights; also nishwaaso-dibik
Ishwaaso-giizhik eight days; also nishwaaso-giizhik
Ishwaaso-giizis eight months; also nishwaaso-giizis
Ishwaasogon eight days; also nishwaasogon
Ishwaasoninj eight inches; also nishwaasoninj
Ishwaasozid eight feet; also nishwaasozid
Ishwaasooshkin eight bags; also nishwaasooshkin
Ishwaaswaabik eight dollars; also nishwaaswaabik
Ishwaaswaak eight hundred; also nishwaaswaak
Ishwaaswewaan eight sets, eight pairs; also nishwaaswewaan
Iwidi over there
Iidog maybe, must be
J
Jiigashkosiw by a meadow
Jigayi’ii by, along it
Jiigaakwaa near the woods
Jiigaatig by a tree
Jiigew along the shore
Jiigibiig along the shore, by the water
Jiigigamig by a house
Jiigikana by a road or trail
Jiigishkode by a fire
Jiigishkwaand by a door
M
Maagizhaa maybe, perhaps; also maazhaa
Maamakaaj amazing, astonishing
Maamawi together
Maanoo never mind, let it be, don’t bother, don’t care
megwaa while, during
megwe-ayi’ii in among it; also megweya’ii
megwejiishkiwag in the mud
megwekob in the brush
megwaayaak in the woods
memeshkwad in turns, alternately
memindage of course, especially, above all
memwech just that, exactly, it is so
meshkwad in turn, in exchange’
meta it is only that; also mii eta
mewinzha a long time ago, long ago
michayi’ii on a bare surface
midaaching ten times
midaaso-anama’e-giizhigad ten weeks
midaaso-anama’e-giizhik ten weeks
midaaso-biboon ten years
midaaso-diba’igan ten miles, ten hours
midaaso-diba’igaans ten minutes, ten acres
midaaso-dibik ten nights
midaaso-giizhik ten days
midaaso-giizis ten months
midaasogon ten days
midaasoninj ten inches
midaasozid ten feet
midaasooshkin ten bags
midaaswaabik ten dollars
midaaswewaan ten sets, ten pairs
minik a certain amount, a certain number, so many, so much
mitakamig on bare ground
mizhisha in plain view
miziwe all over, everywhere
miziwekamig all over the world
mii it is thus that, it is that
mii dash and then; also mish
miigwech thanks!
Mii nange yes, for sure, certainly
Miinawaa and, also, again
Miish it is thus that, and then
Moozhag always, often, all the time
N
Na yes-no question word
Na’egaaj not too hard! Go easy!
Na’idaa right at the time, just then
Nangwana it turns out that, it happens to be; also ngwana, ingwana
Nashke look! Behold; also inashke
Nawaj more
Nayaag ahead of time
Nayenzh both
Naa (emphatic particle)
Naagaj later, after awhile; also nagaj
Naanabem too late, it should have been done
Naaning five times
Naaningim often
Naaningodinong now and then, every once in awhile, sometimes; also naangodinong
Naano-anama’e-giizhik five weeks
Naano-biboon five years
Naano-diba’igan five miles, five hours
Naano-diba’igaans five minutes, five acres
Naano-dibik five nights
Naano-giizhik five days
Naano-giizis five months
Naanogon five days
Naanoninj five inches
Naanoozid five feet
Naanoomaya a little while ago
Naanoshkin five bags
Naanwaabik five dollars
Naanwewaan five sets five pairs
Naasanaa look out! Come on!
Naasaab like, the same
Naawagaam in the middle of the lake
Naawashkosiw in the middle of a meadow
Naawayi’ii in the middle of it
Naawaakigan in the middle of the chest
Naawaakwaa in the middle of the woods
Naawaawigan in the middle of the back
Naawigatig in the middle of the forehead
Naawij out in the lake
Naawikana in the middle of the road or trail
Naawisag in the middle of the floor
Naawoonag in the middle of a boat
Naayanh correct? Right?
Neniibowa a whole lot
Neyaab back to a previous place or condition, as before
Nindigo as if, just like; also indigo
Ningo-anama’e-giizhik one week; also ingo-anama’e-giizhik
Ningo-biboon one year; also ingo-biboon
Ningo-diba’igan one hour; also ingo-diba’igan
Ningo-diba’igaans one minute, one acre; also ingo-diba’igaans
Ningo-dibik one night; als ingo-dibik
Ningoding sometime, at one time; also ingoding
Ningodoninj one inch; also ingodoninj
Ningodozid one foot; also ingodozid
Ningodooshkin one bag; also ingodooshkin
Ningodwaaching six times; also ingodwaaching
Ningodwaaso-anama’e-giizhik six weeks; also ingodwaaso-anama’e-giizhik
Ningodwaasooshkin six bags; also ingodwaasooshkin
Ningodwaaswaabik six dollars; also ingodwaaswaabik
Ningodwaaswewaan six sets, six pairs; also ingodwaaswewaan
Ningodwewaan one pair, one set; also ingodwewaan
Ningo-giizhik one day; also ingo-giizhik
Ningo-giizis one month; also ingo-giizis
Ningoji somewhere; also ingoji
Nisawayi’ii in between it
Nishwaaching eight times; also ishwaaching
Nishwaaso-anama’e-giizhik eight weeks; also ishwaaso-anama’e-giizhik
Nishwaaso-biboon eight years; also ishwaaso-biboon
Nishwaaso-diba’igan eight miles, eight hours; also ishwaaso-diba’igan
Nishwaaso-diba’igaans eight minutes, eight acres; also ishwaaso-diba’igaans
Nishwaaso-dibik eight nights; also ishwaaso-dibik
Nishwaaso-giizhik eight days; also ishwaaso-giizhik
Nishwaaso-giizis eight months; also ishwaaso-giizis
Nishwaasogon eight days; also ishwaasogon
Nishwaasoninj eight inches; also ishwaasoninj
Nishwaasozid eight feet; ishwaasozid
Nishwaasooshkin eight bags; also ishwaasooshkin
Nishwaaswaabik eight dollars; also ishwaaswaabik
Nishwaaswewaan eight sets, eight pairs; also ishwaaswewaan
Nising three times, thrice
Niiso-anama’e-giizhik three weeks
Niso-biboon three years
Niso-diba’igan three hours, three miles
Niso-diba’igaans three minutes, three acres
Niso-dibik three nights
Niso-giizhik three days
Niso-giizis three months
Nisogon three days
Nisoninj three inches
Nisozid three feet
Nisooshkin three bags
Niswaabik three dollars
Niswewaan three sets, three pairs
Nitam first
Nibaa-dibik late at night
Niibinong late summer
Niibowa many, much; also niibiwa
Niigaan ahead, leading, at the front
Niisayi’ii down from it
Niisaajiwan downstream
Niiwaabik four dollars
Niiwewaan four sets, four pairs
Niiwing four times
Niiwo-anama’e-giizhik four weeks; also niiyo-anama’e-giizhik
Niiwo-biboon four years; also niiyo-biboon
Niiwo-diba’igan four hours, four miles; also niiyo-diba’igan
Niiwo-diba’igaans four minutes, four acres; also niiyo-diba’igaans
Niiwo-dibik four nights; also niiyo-dibik
Niiwo-giizhik four days; also niiyo-giizhik
Niiwo-giizis four months; also niiyo-giizis
Niiwogon four days; also niiyogon
Niiwoninj four inches; also niiyoninj
Niiwozid four feet; also niiyozid
Niiwooshkin four bags; also niiyosooshkin
Niiwo-anama’e-giizhik four weeks; also niiyo-anama’e-giizhik
Niiwo-biboon four years; also niiyo-biboon
Niiwo-diba’igan four hours, four miles; also niiyo-diba’igan
Niiwo-diba’igaans four minutes, four acres; also niiyo-diba’igaans
Niiwo-dibik four nights; also niiyo-dibik
Niiwo-giizhik four days; also niiyo-giizhik
Niiwo-giizis four months; also niiyo-giizis
Niiwogon four days; also niiyogon
Niiwoninj four inches; also niiyoninj
Niizhing two times, twice
Niizho-anama’e-giizhigad be two weeks
Niizho-anama’e-giizhik two weeks
Niizho-biboon two years
Niizho-diba’igan two hours, two miles
Niizho-diba’igaans two minutes, two acres
Niizho-dibik two nights
Niizho-giizhik two days
Niizho-giizis two months
Niizhogon two days
Niizhoninj two inches
Niizhozid two feet15
Niizhooshkin two bags
Niizhwaabik two dollars
Niizhwaching seven times
Niizhwaaso-anama’e-giizhigad be seven weeks
Niizhwaaso-anama’e-giizhik seven weeks
Niizhwaaso-biboon seven years
Niizhwaaso-diba’igan seven hours, seven miles
Niizhwaaso-diba’igaans seven minutes, seven acres
Niizhwaaso-dibik seven nights
Niizhwaaso-giizhik seven days
Niizhwaaso-giizis seven months
Niizhwaasogon seven days
Niizhwaasoninj seven inches
Niizhwaasozid seven feet
Niizhwaasooshkin seven bags
Niizhwaaswaabik seven dollars
Niizhwaaswewaan seven sets, seven pairs
Niizhwewaan two sets, two pairs
Noomag for a spell, a short while
Noomaya recently
Noongom now, today, nowadays
Noopiming inland, in the woods, in the bush
O
Ogidajiw on top of a mountain; also agidajiw, wagidajiw
Ogidakamig on top of the ground; also agidakamig, wagidakamig
Ogidasin on top of a rock; also agidasin, wagidasin
Ogidaabik on something mineral (metal, glass, rock); also agidaabik, wagidaabik
Ogidaajiwan upstream; also agidaajiwan, wagidaajiwan
Ogidaaki on top of a hill; also agidaaki, wagidaaki
Ogidibiig on top of the water; also agidibiig, wagidibiig
Ogidigamig on top of the house; also agidagamig, wadigamig
Ogidiskwam on top of the ice; also agidiskwam, wagidiskwam
Ogijayi’ii on top of it; also agijayi’ii, wagijayi’ii
Ogiji on top of; also agiji, wagiji
O’omaa here; also omaa
Omaa here; also o’omaa
Ondaas on this side, come here!
Ondaasagaam on this side of the water
Ondaasayi’ii on this side of it
Ondaashkaan come here! (especially said to children)
Ondaasikana on this side of the road, on this side of the road)
Ondaasishkode on this side of the fire
Onjida on purpose
Onzaam too much, excessively, extremely
Opime-ayi’ii on the side of it; also opimeya’ii
Opimekana along side of the road, along side of the trail
Owa exclamation of agreeable surprise
Owidi over here; also o’owidi
Oo oh!
Oonh oh! So..
P
Pane always, continuously; also apane
S
Sa emphatic; also isa
-sh and, and then; also dash, idash
Shi plus (used in counting); also ashi
T
Taayaa man’s expression of mild displeasure or distain; also aatayaa
W
Wagidajiw on top of a mountain; also ogidajiw, agidajiw
Wagidagamig on top of the ground; also ogidagamig, agidagamig
Wagidasin on top of a rock; also ogidasin, agidasin
Wagidaabik on something mineral (metal, glass, rock); also ogidaabik, agidaabik
Wagidaajiwan upstream; also ogidaajiwan, agidaajiwan
Wagidaaki on top of a hill; also ogidaaki, agidaaki
Wagidibiig on top of the water; also ogidibiig, agidibiig
Wagidigamig on top of the house; also ogidigamig, agidigamig
Wagidiskwam on top of the ice; also ogidiskwam, agidiskwam
Wagijayi’ii on top of it; also ogijayi’ii, agijayi’ii
Wagiji- on top of; also ogiji, agaji
Wanakong on the tip, on the treetop
Wawiyazh funny, comical
Wawiinge well, properly, carefully, completely
Way exclamation
Wayeshkad at first, in the beginning
Wayiiba soon, early, in a little while; also wiiba
Waa exclamation
Waabanong in the east, to the east
Waasa far, distant
Wegwaagi behold!
Weniban disappeared! Gone!
Wenipazh at hand, easily
Wewayiiba every little while; also wewiiba
Weweni properly, correctly, carefully
Wewiib in a hurry, quickly, hurry
Wiikaa late, seldom, ever
Wiin contrastive particle
Z
Zazegaa dressed up, decorated
Zaagiing at the inlet
Zhayiigwa now, already (old fashioned)
Zhaabwayi’ii through it
Zhaangaching nine times
Zhaangaso-anama’e-giizhik nine years
Zhaangaso-diba’igan nine hours, nine miles
Zhaangaso-diba’igaans nine minutes, nine acres
Zhaangaso-giizhik nine days
Zhaangaso-giizis nine months
Zhaangasoninj nine inches
Zhaangasozid nine feet
Zhaangasooshkin nine bags
Zhaangaswaabik nine dollars
Zhaangaswewaan nine sets, nine pairs
Zhaawan south
Zhaawanong in the south, to the south
Zhebaa this morning
Zhigwa now, at this time; also azhigwa, zhigo
Zhishwajayi’ii alongside it
Zhishwajigamig alongside the house
Zhishwajikana alongside the road
Ziigwanong last spring